795.迎接者的心事(1 / 2)

加入书签

 见到杨一走下来以后,通道口等候着的年轻老外就忍不住招手高呼,这种反应和他身边的男人,倒是形成了鲜明对比,但想来这也是两个地域上完全不同的人,所应该表现出来的差异。摇摇头示意自己看到了对方以后,他就快步赶过去,本来只想着握个手就好,但在金发鬼佬的坚持之下,男生也只能无奈地拥抱了一下,然后才转向旁边的那个中年男子。

“嗨,亲爱的杨,让我给你介绍一下吧,这位就是兰登书屋旗下矮脚鸡出版集团孔雀出版公司的总经理,肖恩先生。在矮脚鸡集团里面,肖恩先生可是不折不扣的元老,是我非常尊敬和崇拜的人物,如果说我对一部好的文字作品,敏感度是八十,那么肖恩先生的敏感度就是一百,而且这一次你的《暮光之城》能够获得集团如此多的资源倾斜,也是他在里面做了很多努力!”放开男生以后,见对方的目光落到了自己身边的男人身上,爱德华就赶紧介绍起来,看得出来,这个鬼佬对旁边男子的推崇倒是发自真心,丝毫不带伪装的情绪。

“你好,之前看到《暮光之城》的时候,我就在想那个以十七岁的年纪就获得了布克奖的家伙,总算是有了和他年纪相符合的作品了,而不是《土疙瘩》那种让人无法相信的沉重话题书写。好吧,总而言之,你就是个写作上的天才,很高兴见到你。”中年男子并没有对爱德华对自己的推崇而有什么评价,反倒是马上就把话题引到了男生身上。

杨一点点头:“事实上要说《命运的石头》。我也在比较奇妙的一种写作状态下,才完成了那部作品。抽离,把自己抽离出来。以一个历史旁观者的角度去听去看,然后加上我的老师的指导——因为老人有过亲身经历——所以才能让那一段对我来说算得上是久远的历史,比较真实地在我笔下重现出来。”

“那么《暮光之城》呢?恕我直言,我看过了这部小说的原著还有你亲自翻译的译本……”

看到杨一略微有些惊讶的目光,爱德华就在一旁忍不住得意插嘴道:“不要因为肖恩先生看过了《暮光之城》的中文原著就感到惊讶,事实上作为兰登书屋的一员,不管是我这种版权事务部的成员,仰或肖恩先生这样的出版公司总经理,都要掌握两到三门主流外语。而中文,就是其中最重要的一种。”

看到杨一恍然般点点头,目光中不乏赞许和敬佩的意味,那位肖恩先生就哈哈笑着点点头:“虽然这么说有着不太谦虚的嫌疑,但我还是要为兰登书屋的一系列用人标准感到自傲,这也是我们能够成为出版界和文学界最重要一股力量的原因。好吧,现在话题回到你的《暮光之城》上面,我看过了中文原版和译本,然后就产生了一种奇怪的感觉。似乎你的这部小说,就是为了我们花旗国市场,准确来说应该是被我们花旗思想所影响到的那些年轻人而写作的?我的这个猜测,是正确的吗?”

虽然在国内也接触过不少出版界以及文化圈里面的人。其中不乏罗戈这种天生就是商人,但又带着些文化人味道,可以称之为儒商气质的人物。可像面前这位肖恩一样,无论是个人职业素养。还是看待一部商业出版作品的眼光,都要算是业内顶尖人士的角色。男生还真是第一次见到,事实上《暮光之城》不就是他山寨了花旗国作家的作品么?而且在一开始写作的时候,他还是先“拷贝”出了英文版,然后才把英文版给翻译过来。

因此如果要认真算起来的话,中文才算是译本,而那个英文译本,才是真正的原版。

在心中感慨了一会儿后,杨一就点点头,毫不迟疑地承认道:“事实上,《暮光之城》这部小说,我的确是瞄准了花旗国市场,尤其是青少年这一块。”

“能告诉我一下这么做的原因吗?”肖恩就笑着问道,不过再次之前,他也没忘记冲另外两人打了个手势示意一边走一边说。借由转身的动作,他把自己眼中的一抹古怪神色,给很好地隐藏在了眸子深处。

“当然。”三个人就并排往外面走过去,倒是不分先后,虽然杨一的个头和两个成年男人比起来,也不算差得太多,但毕竟气质不同,还是吸引了一些路人的好奇。不过在花旗国,也仅仅止于好奇而已。在从机场大厅走出来的这一段路上,杨一就笑着解释了自己之所以写出《暮光之城》的几个因素:“第一自然是灵感,这一点是最重要的我想肖恩先生也清楚,因为参加了法兰西两年一度的古堡文学沙龙,所以在那个时候,我就对西方一些古堡、吸血鬼、古老血族的故事,产生了很浓厚的兴趣,只不过回来之后这种灵感有些时断时续,就没有第一时间马上写作。”

对方点点头,表示对这个理由的认可,事实上绝大多数的出版作家,尤其是写作风格偏向于传统文学的作家,都是那种在写作上极端自我的人,没有灵感就什么都写不出来,而一旦有了灵感,那么不管是否是自己熟悉的题材,如果在长时间内热情没有消散的话,那么总归是要把灵感变为文字的。

↑返回顶部↑

书页/目录