二百三十一.帝国的反击方案 二(2 / 2)

加入书签

车厢里的设备看起来有点庞大、笨重,但这些设备已经是大文帝国最先进的了,估计也是这个世界上最先进的设备了。李儒晋和工作人员一起等着,等着欧罗巴帝国装甲部队和国内联系。

时间一分一分的过去了,五点是时候,检测器发出“滴滴”的声响,有无线信号出现!工作人员立刻打开频率扫描仪,搜索欧罗巴帝国的通信频道。

气氛有点紧张起来,李儒晋和工作人员一起盯着扫描仪,等待扫瞄结果。很快,扫描仪确定了频道,扬声器里传出叽里呱啦的说话声,都是外语,李儒晋一句也听不懂。但可以肯定,这是欧罗巴帝国的通信频道。

欧罗巴帝国没有采取加密电报形式来作为军事通讯手段,而采用即时通讯的方法来作为军事通讯手段,不知是欧罗巴帝国对自己有绝对的信心,还是看不起大文帝国的科技水平呢?

至少有一点可以肯定,欧罗巴帝国这么做,极大的方便了大文帝国对情报的窃取工作,是一个大大的福音。

工作人员做出一个噤声的手势,仔细的听着里面的声音,手里的笔也没闲着,不停的把听到的记录下来。

李儒晋可以确定里面说道是英语,有不少熟悉的单词从耳边传来,但李儒晋学的哑巴英语,写的板板整整的让他看,他肯定看的懂,但要讲口语,还是算了吧。

欧罗巴帝国的通讯维持了十几分钟,结束通讯后,李儒晋把工作人员记录下来的内容拿起看了起来,英语,李儒晋并不陌生,但看完里面的内容后,李儒晋有点郁闷了,这个世界的英语和前世英语有这不少的不同,李儒晋只能大概的看懂点意思,还有不少陌生的词汇。

军事情报不能模糊,专业的事还是交给专业的人来做吧。李儒晋把记录交给了工作人员,吩咐一句:“最大努力按原意翻译。”

两种不同是语言,由于生活环境的不同,理念的不同,价值观的不同,在相互翻译的时候常常会造成误解,想要把中文的成语翻译成英语,对中文翻译来说是个灾难。

想要把英文中的俚语翻译成中文,对英语翻译也同样难度不小。误解就这样产生了。

但军事情报上要绝对避免这种情况发生,只能尽量按原意翻译。以减少误解。有的时候,词不达意,会带来灾难性的后果。

半个小时后,工作人员吧翻译好的记录交给了李儒晋,李儒晋拿起看过后,心里暗暗的为欧罗巴帝国的通讯系统点了个赞!里面有用的东西太多了。

李儒晋拿着欧罗巴帝国的通信内容回到了会议室,会议室里依然还在争吵,但已经明显的分为两派,一派是和欧罗巴帝国的装甲部队直接干一架,另一派则是主张攻击欧罗巴帝国的补给线,现在两派都说服不了对方,吵的是不可开交。

李儒晋走到宇文元帅面前,低头说了几句,宇文元帅脸色大变,立刻结束了会议,然后一个巴掌把李儒晋扇到会议室边上的一个小房间里了。

↑返回顶部↑

书页/目录