第一卷 ? 028 ?法兰西最能吐槽的男人朗热隆先生(1 / 2)

加入书签

 斯特罗加诺夫伯爵夫妇在涅瓦大街17号居住,也是方便工作和带孩子,这个年代的彼得堡和莫斯科,又不会出现堵车这种对于1797年来说后现代的有点抽象的事情,街上的行人、马车和骑马巡逻的近卫骑兵才是主流,而且也分私人交通和公共交通系统。</p>

彼得堡这座城市,其实是彼得大帝当年干跑了瑞典“伐木工”以后新建的城市,到现在的历史也不算长,但是正因为这样,这座城市在历史上积累的问题就比较少,在1736年大火以后还重建了不少地方,加上城市的扩建和不断增加的宫殿、住房和各种建筑的规划,这座城市在这个时代还是很新潮的。</p>

尤其是女皇时期的不少建筑,还带有着典型的洛可可风格,这种风格的建筑,索洛维约夫自己也很喜欢。</p>

今天,他在大街上,就见到了正在沿着堤道散步的勒布伦夫人。</p>

“Bonaprès-midi,madame.”(下午好,夫人)</p>

“Bonjour,Capitaine.”(下午好,上尉)</p>

其实索洛维约夫也比较好奇一个问题,就是勒布伦夫人和朱莉为什么对他都特别友好。这跟一般顾客和合作者的情况不太一样,而且每次见面的时候,都是在她的顾客家里,也并不方便讲话,现在这里没什么人,连巡逻的警察都离着好远,在这种环境下,他才决定要提出这个问题。</p>

“Madame,jepensequ‘àl‘exceptiondecetincident,avectoutlerespectquejevousdois...vousetJuliesemblezmetraiterdifféremmentduclientoupartenairemoyen.”(夫人,我认为除了那起事件以外,恕我冒昧......您和朱莉,似乎对待我和一般的顾客或者合作伙伴不太一样。)</p>

对此,夫人报以不失礼貌的微笑:“Capitaine,vousetmonfrèrevousressemblezunpeu.Toutcommeàquoiilressemblaitquandilavaitseizeans,vousenavezaussiseizecetteannée,n‘est-cepas”(上尉,你和我弟弟长得有些相似。就像是他十六岁时的样子,你今年也是十六岁吧?)</p>

原因就是这么简单,也难怪朱莉给他写信的角度有时候还带着点求助的味道,原来自己真的是像孩子她舅舅,谐音梗的话就是“老舅老救”,不过在彼得堡,也没机会展示汉语的博大精深。</p>

不过按照年龄算,其实朱莉比索洛维约夫大一岁,不过索洛维约夫本尊无论是不是被花盆砸过,相貌英俊是真的,同时也少年老成,还带着点年轻人的活泼和顽皮,要不然就不是年轻人了。</p>

也难怪,现在彼得堡的贵族少爷和小姐们,他们普遍的表现都是早熟的,就更不用说百万街7号里面那个正在和骑兵军官通信的丫头了,她鬼心眼多的很,同时在感情问题上,跟资产阶级平民身份的朱莉,并没有什么区别,只不过比单纯幼稚多一点鬼心眼而已。</p>

那位伯爵小姐,对于自己钓到了一個帅气骑兵军官得意着呢,财富和地位又跟自家地位相近,这种良配还是自由恋爱出来的,要是能成,她也不想烦劳皇上再给她另选一个,。又不是谁都像是苏沃洛夫元帅的女儿嫁到祖博夫伯爵家以后,女皇的宠臣一家虽然对这位姑奶奶很尊重,但是要讨论些什么事情,都怕她直接一封信告诉亲爱的老爹,那就全都露馅了,别管是八卦新闻还是别的什么东西。</p>

而索洛维约夫,虽然年轻了点,但是对谁都是非常礼貌,他就是这样,长官们见了他也都感觉很舒服,女士们,哪怕是他后来执行勤务去了百万街3号,那位“老巫婆”除了嘴上不饶人,也没找他的麻烦。</p>

勒布伦夫人到堤道上来,也不过是散散心,毕竟女儿过段时间可能真的要相亲了,那位青年画家要从罗马过来进行访问旅行,在意大利以外的地方,目前法国人也不太受欢迎,不过到达俄国来,却是毫无阻拦的。</p>

要不然也不会在俄国军队当中有很多法国来的军官,在俄国军队当中有外国人服役,都是惯例操作了,甚至决斗这玩意儿,都是他们从西欧引进的,本地民风淳朴,还没想过这样解决问题,过去从老爷到农奴都是用法律解决问题的。</p>

↑返回顶部↑

书页/目录