第五十七章 我看好他当总统(1 / 2)

加入书签

 听着电话里传来的声音,乔治.索罗斯不由怔了下。

意外。

实在是太意外了。

虽然在伦敦的时候他有朝沈建南露出过善意,但他从来没想过,沈建南真的会直接联系他。

都尿不到一个壶里去,不是么。

怎么会在这个时候联系我。

难道是......

索罗斯到底活了半个世纪了,六十载的岁月见惯了各种人情世故,也就是仅仅楞了一刹那就猜到了诸多可能。

说到底,彼此也算是同行,既是冤家,也有可能成为朋友。

这个世界,从来都只有永远的利益。

“喔。沈,接到你的电话令我太意外了,实在是抱歉。”

“哈哈,乔治。你真是太会说话了。是我电话打的突兀了才对。”

“喔。沈,你这么说会令我感到惭愧的。虽然我痴长几岁,但我非常佩服你在金融经济领域的造诣,如果有机会彼此能够交流一下,我会非常开心的。”

“谢谢乔治你的赞赏,我想,任何人能够得到你的赞许都会非常高兴的。我也一样。”

“这不仅仅是赞赏,我只是在诉说一个事实。”

“哈哈......”

“你那边天气怎么样?”

沈建南看了一眼外面的天色,阳光明媚,万里无云,碧波蓝天连成一线,是难得的好天气。

“曼哈顿今天的天气非常不错,是一个难得的出门天气。”

果然如此。

索罗斯早已猜到,像沈建南这种人主动打电话,肯定不会是为了隔着电话扯淡。

“老天,你在曼哈顿?”

乔治.索罗斯故作惊讶说道,语气里的惊喜,简直能够以假乱真。

沈建南也不含糊,接过话道:“看起来,你现在也在曼哈顿!”

“是的。不久前我刚结束假期回来,今天天气这么好,有没有兴趣找个地方坐下来聊聊?”

“当然,如果不冒昧打扰的话。”

“你有什么好的地方推荐么?纽约有不少地方环境都不错的。”

“喔.....时代广场有间咖啡馆......”

“......”

时代广场么!

挂断电话,乔治.索罗斯习惯性摸了摸下巴。沈建南选的这个地方,实在是太有意思了。

看起来,这位年轻的投机大师野心很大啊!

曼哈顿中城北区。

在这块近百年历史的三角地带,汇聚了百老汇大街、第七大道和西46街交叉的中心区域。

半圆柱型的NASDAQ巨幅广告,不停地变幻着黑蓝红的冷热面孔。又似乎在告示着这世界金融中心的股市莫测风云,广告的商业金融气息与高科技艺术手段在这里得到完美的统一,它的功能已经超出了诱人掏出腰包的本意。

时代广场。

曼哈顿,纽约,乃至于全世界都著名的购物中心。

在这块不大的土地上,附近聚集了近四十家商场和剧院,是繁盛的娱乐及购物中心。

百老汇上的剧院、大量耀眼的霓虹光管广告、以及电视式的宣传版,已经深入成为象征纽约的标志,反映曼哈顿强烈的都市特性。

走近时报广场,四周是色彩绚烂的霓虹灯和街头艺人。

随时播放着新闻,歌曲MV,电视节目的大屏幕,足以震撼每个人的眼球。

但今天的时代广场,在比以往更加喧嚣的同时却又多出来一种盛大的庄严肃穆,中心区域搭建的一个舞台上,有一名中年人西装革履在台上不断演说着什么,而在他们四周,除了美国广播公司等多家传媒的摄影机,还围着许许多多被吸引的民众。

本年度的大选演讲。

而站在舞台上,手持话筒的年轻人,正是本届民主党最终候选人——威廉·杰斐逊·克林顿。

“我的同胞们。

今天我们庆祝美国复兴的奥秘。

这个仪式在经济隆冬时节举行,但是,通过我所说的话和我们向世界展示的面孔,我们将推动经济走向春天。

在春天的重生,世界上最古老的民主,带来了视觉和勇气重新定义美国。

当我们的开国元勋勇敢地向世界宣布美国独立,向全能者宣布我们的目标时,他们知道,美国要想持久,就必须改变。

不是为了改变而改变,而是为了维护美国的理想生活、自由和追求幸福而改变。

虽然我们随着时代的音乐前进,但我们的使命是永恒的。

每一代美国人都必须定义什么是美国人。

我代表我们的国家,向我的前任布什总统致敬,他为美国服务了半个世纪。

我还要感谢千百万的男女,他们的坚毅和牺牲战胜了大萧条、***主义和共产主义。”

时代广场中心区域。

沈建南坐在某间咖啡馆的露天阳台上,饶有兴致看着威廉.克林顿在下方进行的选举演讲。

露台位置不高不低,七八米的距离,可以清晰听到克林顿用扩音器说的每一句话,也可以看到他脸上的任何一个表情。

此时的克林顿看起来非常精神,一头金色短发神采奕奕,整齐的西装和挺拔的修长的体型让他看起来非常有活力,红色的领带和洁白的衬衫,也衬托出了他热火朝天的内心。

这是一位非常善于用肢体语言和演讲表达的艺术大师。

他的每一句话,每一个动作,都在为下一步所需要表达的意思,设下了完美的伏笔。

听到克林顿感谢老布什做出的贡献,沈建南不由笑了起来。

作为竞争对手,此时推人上天梯,推的越高,那将人踹下去的招数就会越狠。

果然。

一开始,之前的话,克林顿就像是像是念台词一样,并没有什么慷慨激昂的语调,但忽然,他整个人气势一变,拳头也紧跟着握了起来。

“今天,在冷战阴影下长大的一代人,在一个被自由的阳光温暖但仍受到古老仇恨和新瘟疫威胁的世界上,承担着新的责任。

我们在无与伦比的繁荣中成长,继承了一个仍然是世界上最强大的经济体,但由于企业倒闭、工资停滞不前、不平等加剧和人民之间的深刻分歧而变得虚弱。

当乔治·华盛顿第一次宣誓时,我刚刚发誓要信守这一誓言,新闻就骑马缓慢地穿过陆地,乘船横渡大洋。

现在,这个仪式的景象和声音立即向全世界数十亿人广播。

通讯和商业是全球性的;投资是流动的;技术几乎是神奇的;追求更好生活的雄心现在已经普遍存在。

我们在与全世界人民和平竞争中谋生。

↑返回顶部↑

书页/目录