第110章 墙头草和白眼狼(1 / 2)

加入书签

 与众人的欢心雀跃不同,诉说着里纳尔迪的表情很是尴尬,他说:

“事实上,接下来事态的发展,与你们想象的不一样。”

于是众人都安静下来,听着里纳尔迪继续叙述道:

“第二天天亮以后,鲍德温和他的人起床来到了城市的防御墙前,他们看到了唐克雷德那面非常著名的旗帜。

“那旗帜突厥人忘了取下来,依旧按照之前达成的协议和约定,被树立在主城堡高耸的塔楼上。

“鲍德温和他的手下群情激奋,非常愤怒。

“他们以辛辣桀骜的言语对唐克雷德和他带领的诺曼人破口大骂,无视唐克雷德和博希蒙德的地位,将其看作烂泥和残渣。”

随着里纳尔迪话音落下,宴会场上陷入了诡异的安静。

诺曼人互相看来看去,面孔上都带着不可思议的表情。

罗杰停下了端到嘴边的水杯,他诧异地问道:“他们这是什么意思?”

里纳尔迪解释道:“鲍德温并不知道之前发生的事情。

“他以为是自己的到来,让城里的突厥人选择了投降。

“然而这些突厥人投降的是唐克雷德,不是他,这让他感到羞耻和愤怒。”

里纳尔迪的解释并没有安抚在场的诺曼人,倒是起了反作用,场上诡异的安静被打破了。

夏娜第一个跳起来,她爆喝道:“这帮白眼狼,他们以为自己是谁呀?”

夏娜的表态如同点燃了导火索,在座的众人纷纷对鲍德温出言谴责。

小博希蒙德斥责道:“吃干抹净翻脸不认人吗?”

渣罗骂着:“真无耻!”

穆帖仪撸着胡须说:“这不是《伊索寓言》里农夫和蛇的故事的翻版嘛?”

罗杰对来自伊比利亚半岛的夏娜的表态,很是赞同。

他冷笑着说:“鲍德温这是把自己当成主角了吗?以为这个世界是围着他转的?”

随后他制止了众人无休止的咒骂,他说:

“别骂了,骂也没用,事情早过去了,让我们听听接下来发生了什么吧。”

于是里纳尔迪继续叙述道:

“因为这些愤怒的言语,双方几乎立刻就要爆发冲突。

“有更明智平和的人出来做出了调解,他提出了这样的建议:双方派出一个使团,去搞清楚突厥人和亚美尼亚的市民,更愿意将这座城市交到谁的统治和管辖之下。

“于是唐克雷德和鲍德温都派出了使团,将这个问题抛给了城里的人。

“顷刻间城里的人就作出了答复,相比其他王公的管辖,他们更愿意向唐克雷德臣服和投降。

“事实上他们这样说并非出于衷心的热爱,而是出于对博希蒙德的攻击,那挥之不去的忧郁和害怕。”

在场众人的情绪平复了下来。

丹尼点着头说:“算他们识相。”

奥丁疑惑带着惊讶地问:“博希蒙德这么有名吗?人都没到场就能把别人吓到投降?”

里纳尔迪解释着说:“这并不令人惊奇,早在这次远征很久以前,博希蒙德的名声,在希腊、罗姆、叙利亚的各个地方,就已经是众人皆知了。

“相比博希蒙德,那令敌人颤栗发抖、小儿止哭的威名,这时候公爵戈德弗里的名字,才刚刚开始璀璨发光。

“所以塔苏斯城里,突厥人和亚美尼亚人的选择,是毫不令人意外的。”

罗杰看到小博希蒙德高傲地昂着头,似乎很是自豪。

他也有同感。

虽然鲍德温是他的“后爹”,关系似乎更亲密一些。

而他也知道,博希蒙德和自己老爹的关系有多糟。

但他还是为自己体内流着的诺曼人的血,而感到自豪。

这一刻,罗杰完全忘记了自己的前世。

里纳尔迪的叙述还在继续:

“听到这结果后,鲍德温怒火中烧,他感觉受到了冒犯,因此激起了对唐克雷德的愤怒。

“随后鲍德温在唐克雷德不在场的情况下,通过翻译,向亚美尼亚市民还有突厥人做了这样的讲话:

“‘你们绝不要以为,你们如此崇敬和畏惧的博希蒙德和这个唐克雷德,是基督教军队里面最为显贵和强大的首领。

“‘你们也不要以为,他们能与我的兄弟戈德弗里,全高卢战士的公爵和领袖,以及他的任何亲属相提并论。

“‘事实上,这位王公,我的兄长,戈德弗里,是依靠他尊贵祖先的世袭权力,获得了一片广袤领土的公爵,他的封地是罗马首位皇帝奥古斯都之地。

“‘他受全军的敬重,高贵和低微之人,皆服从于他,他被所有人选举并任命为领袖和领主。

“‘你们要知道,你们及你们所有的东西,还有这座城市,一定会被这位公爵,用剑和火焰吞食。

“‘你们会悔不当初,任何人都不会充当你们的支持者和保护人。

“‘并且你们所支持的这位唐克雷德,今天也逃不出我的手心。

“‘除非你们将那面,他为了自我炫耀、侮辱我们而竖起的旗帜,从塔顶扔下来,向我们打开城门。

“‘如果你们确实能满足我们的意愿,清除这面旗帜并投降,我们将会提高你们的地位,令你们位于你们所安居的这片疆界内所有人的顶端。

“‘你们将在我们的领主和兄弟,那位公爵面前,享有荣光,你们将一直受到尊重,得到应有的礼物。’”

“啊呸!”亨克一口吐掉嘴里的肉,打断了里纳尔迪的叙述。

丹尼冷笑着评论:“别告诉我塔苏斯就是这样成为亚美尼亚人首都的。”

渣罗叹着气说:“之前不是都说好了,由城里人自己选的嘛?

“这都选好了,他还去威胁人家,叫人家反悔。

“这人怎么能这么无耻呢?”

里纳尔迪没有再被众人的絮絮叨叨干扰,他继续说道:

“亚美尼亚市民和突厥人被这番美好而诱人的承诺所吸引,在唐克雷德完全不知情的情况下,与鲍德温达成了协议。

“他们立刻将唐克雷德的旗帜从塔楼顶上取了下来,好似一文不值般,从防御墙上远远地扔到了一片沼泽地中。

↑返回顶部↑

书页/目录