写在前面(1 / 2)

加入书签

 1.老百姓

前期作者曾多次使用“老百姓”这个词汇,经读者提醒,该词汇不符合海贼风格,后文已消失,改用“平民”代替。

2.藤虎

藤虎的名字“一笑”是错误翻译,正确翻译是“一生”。

但大部分读者表示“一笑”这个名字已经熟悉了,“一生”反而没代入感。

所以作者又改回了“一笑”这个名字,只有前期的两三章是使用的“一生”

3.路飞他爹

有人说翻译成“多拉格”不好听,要翻译成“龙”。

Monkey·D·Dragon

音译:蒙奇·D·多拉格

↑返回顶部↑

书页/目录