第二百六十七章 一次翻译引发的血案(1 / 2)

加入书签

 顶点 23S.更新最快</p>

7月27日 日本内阁举行会议讨论是否接受《波茨坦公告》 外务大臣东乡茂德不希望日本本土被外**队占领 也不希望让出日本在海外的所有领地 比如台湾、朝鲜以及国际联盟交给日本的托管地 因此他主张等待和苏联方面的会谈结果 当时日本驻苏联大使藤田尚武正在莫斯科寻求苏联的和平斡旋 但是东乡茂德显然没有想到 斯大林早就已经下定了对日作战的决心 海军大将铃木贯太郎 这位年迈的日本首相 也同意东乡茂德的意见 但是军方则要求直截了当地马上拒绝同盟国方面的这份最后通牒 他们辩称所有其它的做法都会葬送军队的士气 由于内阁之中的主战派和主降派争论不休 所以这次会议并没有得出最终结论</p>

7月28日下午 铃木贯太郎召开记者招待会 当时 日本官方通讯社——同盟通讯社发表了铃木贯太郎声明的英文译本 翻译成中文就是: 我认为联合公告只是重复开罗会议声明 对于(日本)政府来说 看不到重大意义 而且已经没有其他选择 只能完全将它忽略 并且为了成功地结束战争而坚定地战斗</p>

但是实际上铃木贯太郎在日文声明之中 并没有明确地说对《波茨坦公告》 完全忽略 而是只用了意义含糊不清的日文 黙殺 一词 黙殺 这个词并没有对应的英文单词 即使在日文里面也可以理解为 不予置评 或者 拒绝 等意思 铃木贯太郎是一位小日本政客 而政客说话通常就是模棱两可 但是在这样关乎国家生死存亡的声明之中采用模棱两可的话语却实在是失策 同盟通讯社的翻译员在不清楚铃木贯太郎声明的原意情况之下 选择错误的译法 把 黙殺 翻译成 完全忽略 而路透社和美联社更是把铃木贯太郎的声明翻译成 拒绝 《波茨坦公告》 而同盟国的首脑们所看到的铃木贯太郎声明就是由路透社和美联社翻译的版本 这样一来 他们都认为日本方面拒不接受 波茨坦公告 杜鲁门总统于是批准对日本实施原子弹攻击</p>

7月底 负责 曼哈顿计划 的莱斯利 格罗夫斯陆军中将的副手托马斯 法雷尔陆军准将抵达关岛 法雷尔准将和李梅少将以及新任太平洋战区战略航空兵部队司令卡尔 斯帕茨陆军中将召开会议 商讨陆军部要求第509混成大队 定于8月3日(这是同盟国方面要求日本无条件投降的最后期限)以后在能见度允许进行轰炸的气象条件之下 立即投掷第一颗特种炸弹 的有关命令 法雷尔准将接着又拜访了尼米兹将军 要求海军拟订在原子弹轰炸机飞行员被迫跳伞或者飞机迫降是和进行救援的相关措施 他特别要求把潜艇部署在沿飞机所经航线的水域 并且要求附近基地的美国海军水上飞机做好起飞准备</p>

尼米兹将军是一位非常慈祥和蔼的老者 他认为使用原子弹是完全不道德的 这是一种不正当的战争手段 他希望美国能够光明正大地打败小日本 而不是采用这种不光彩的手段 不过乔治很快就打破了尼米兹将军的这种幻想 他对尼米兹将军说道: 将军 战争就是这样 胜利是我们唯一的目的 至于我们为了取得胜利而不择手段那也是不得已而为之 因为我们必须尽快结束战争 使世界重新恢复和平 使各国人民能够享受幸福安定的生活 为了这个崇高的目标 即使胜之不武那也是值得原谅的 在如今这样的情况之下 只有天皇有权命令日本人停止作战 但是即使天皇想要停战也不是轻而易举的事情 虽然说如果天皇让所有日本妇女都剪去头发 或者叫所有的人都用手走路 他们都会照办不误 如果他命令所有日本男人割去自己的睾丸 也会有至少99%的人都会遵命 但是命令军队停战却又是另外一码事 日本军队一向拥有违抗上级命令的传统 即使天皇亲自下令 也不见得能够产生决定性作用 除非他可以用事实向日本人民说明 不停战投降 日本就将会彻底毁灭 而使用原子弹就可以很好地向日本国民提供这样的证明 尼米兹将军静静地听着乔治的侃侃而谈 不再进行争辩 看样子似乎已经同意了乔治的看法 …,</p>

从7月27日到8月1日 美军出动大批飞机在日本各大城市上空散发了300万份《波茨坦公告》和150万份传单 要求日本政府无条件投降 但是日本方面仍然没有任何接受《波茨坦公告》的表示 于是在4月12日接替病逝的罗斯福担任美国总统的杜鲁门决定向日本投掷原子弹 鉴于日本政府拒绝接受无条件投降 美国陆军航空队可在8月3日以后 在天气条件允许的情况之下 立即在日本的广岛、小仓、长崎、新瀉4个城市之中选择一个目标 投掷特种炸弹</p>

↑返回顶部↑

书页/目录